مطالعه بینافرهنگی "زبان غیرمودبانه": عملکرد انگلیسی زبانان آمریکایی، فارسی زبانان، و زبان آموزان ایرانی
thesis
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه الزهراء - دانشکده ادبیات، زبانهای خارجی و تاریخ
- author مهرناز ثقفی
- adviser زهره نفیسی فرهاد ساسانی
- publication year 1392
abstract
هدف از این مطالعه پیدا کردن تفاوت احتمالی قابل ملاحظه در کاربرد و ادراک استراتژی های بی ادبی از قبیل بی ادبی مثبت، بی ادبی منفی، طعنه زدن، و رفتار غیرکلامی در بین فارسی زبانان و انگلیسی زبانان آمریکایی بود. همچنین، بررسی پدیده انتقال عملی در مقوله ادراک و عملکرد بی ادبی در بین زبان آموزان ایرانی با سطح زبان انگلیسی بالای متوسط در نظر گرفته شد. علاوه بر این، الگوی پاسخ و اولویت های هر یک از گروه ها مشخص و نمایان گردید. به جهت تحقق اهداف پژوهش، 42 نفر آمریکایی، 54 نفر فارسی زبانان، و 138 زبان آموزان ایرانی در این مطالعه شرکت کردند. شرکت کنندگان در رده سنی 18-30 و شامل دانشجویان از هر دو جنس مذکر و مونث بودند. برای جمع آوری داده، پرسشنامه بی ادبی توسط محقق ساخته شد. یک مطالعه آزمایشی انجام گرفت و بر اساس آلفای کرونباخ اعتبار پرسشنامه 0.82 برآورد شد. هر دو گروه انگلیسی زبانان آمریکایی و زبان آموزان ایران به تکمیل پرسشنامه انگلیسی پرداختند. این در حالی بود که نسخه ترجمه فارسی بازگردانده شده پرسشنامه بی ادبی در بین زبان آموزان ایرانی و فارسی زبانان توزیع گشت. از آنجایی که هیچ رفتار عملیاتی در این پژوهش صورت نپذیرفت، طرح پژوهش پس رویدادی بود. یافته های این مطالعه نشان داد که تمام چهار استراتژی های بی ادبی توسط همه گروه ها مورد استفاده قرار گرفت، اما هر گروه الگوی خاص خود و سلسله مراتبی متفاوت در استفاده از استراتژی های بی ادبی شکل دادند. تفاوت گروه ها در استفاده از بی ادبی مثبت به طور قابل توجهی متمایز نبود اما از سوی دیگر، استفاده آنها از سه استراتژی دیگر از نظر آماری معنی دار بود. جالب توجه است که عملکرد هر یک از گروه ها در مقایسه با انگلیسی زبانان آمریکایی حاکی از تنوع آماری قابل توجهی در استفاده از بی ادبی منفی، رفتار غیرکلامی، و طعنه زدن بود. ولیکن چنین اختلاف عملکردی بین زبان آموزان ایرانی و فارسی زبانان مشاهده نشد. همچنین، می توان بر اساس داده های جمع آوری شده از زبان آموزان ادعا کرد که انتقال عملی در کاربرد استراتژی های بی ادبی در بین ایشان مشاهده شد. به علاوه، نتایج گزارش شده از درک بی ادبی انگلیسی زبانان آمریکایی ها، فارسی زبانان، و زبان آموزان ایرانی حاکی از تفاوت قابل ملاحظه ای نبود.
similar resources
بررسی تطبیقی کنش گفتار دستور دادن: مطالعه موردی در زبان انگلیسی بین انگلیسی زبانان و زبان آموزان ایرانی
full text
بررسی مشکلات فراگیری زبان انگلیسی برای فارسی زبانان
با وجود آن که زبان فارسی و انگلیسی از اعضای خانوادۀ زبانهائی هند و اروپایی هستند ولی به علت گذشت زمان و متعلق بودن به فرهنگ های مختلف، امروز فاصلۀ بسیاری بین این دو زبان به وجود آمده است و از طرفی نیز به علت نظام غلط آموزش زبان در ایران، متأسفانه زبان آموزان با مشکلات و دشواری هایی روبرو هستند. در این مقاله سعی نگارنده بر آن بوده است که در ابتدا چگونگی به وقوع پیوستن اشتباهات و دشواری های زبان ...
full textفراگیری توصیف کنندگان اسم در زبان عربی (زبان سوم) توسط فارسی زبانان (زبان اول) فراگیر زبان انگلیسی ( زبان دوم)
پژوهش حاضر برای بررسی یادگیری توصیف کنندگان اسم در زبان آموزان عربی بعنوان زبان سوم صورت گرفت؛ بدین منظور 32 زبان آموز سطح متوسط انگلیسی بعنوان زبان دوم که زبان اولشان فارسی بود انتخاب شدند و از آزمون شامل آزمون قضاوت دستوری و آزمون ترجمه جهت بررسی جایگاه و تطابق توصیف کنندگان اسم در زبان عربی استفاده شدند. پس از تحلیل داده ها، نتایج بدست آمده به وسیله نرم افزار آماری، نشان داده شد که ساختار مو...
full textبررسی مشکلات فراگیری زبان انگلیسی برای فارسی زبانان
با وجود آن که زبان فارسی و انگلیسی از اعضای خانوادۀ زبانهائی هند و اروپایی هستند ولی به علت گذشت زمان و متعلق بودن به فرهنگ های مختلف، امروز فاصلۀ بسیاری بین این دو زبان به وجود آمده است و از طرفی نیز به علت نظام غلط آموزش زبان در ایران، متأسفانه زبان آموزان با مشکلات و دشواری هایی روبرو هستند. در این مقاله سعی نگارنده بر آن بوده است که در ابتدا چگونگی به وقوع پیوستن اشتباهات و دشواری های زبان ...
full textواکاوی خطاهـای آوایی فارسی زبانان در فراگیری زبان فرانسه
تلفظ، کارکرد بسیار مهمی در درک گفتار و انتقال مفاهیم دارد. شمار چشمگیری از ایرانیان که د ر مدارس و دانشگاه ها به یادگیری زبان فر انسه می پردازند، در ماه های آغازین در زمینه تلفظ به خطاهایی چند گرفتار می شوند. این پژوهش به کمک آزمونهای تشخیصی و تولیدی، انواع خطاهای آوا یی فارسی زبانان ر ااستخراج و تجزیه و تحلیل می کند و نیز مشکلات فراگیران زبان فرانسه را در خوشه های ابتدایی واژه ها، انتقال منفی ...
full textتدریس ساختارهای غیرشخصی زبان روسی به فارسی زبانان
جملات و ساختارهای غیر شخصی در زبان روسی، از مسائل مهم دستور به شمار می آید. زبانشناسان توجه زیادی به این پدیده نحوی داشته اند. جملات غیر شخصی، جملاتی اند که در ساختار نحوی آن ها، فاعل دستوری و کنندهء کار که در حالت فاعلی قرار می گیرد، وجود ندارد. این ساختارها در ارتباط با پدیده های دستوری و عوامل متعددی که گفتار انسان به آن ها نیاز دارد، ساخته شده و بکار می روند. این جملات در وحلة اول بیان کنن...
full textMy Resources
document type: thesis
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه الزهراء - دانشکده ادبیات، زبانهای خارجی و تاریخ
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023